Skip to content
Permalink
8bed31719c
Switch branches/tags

Name already in use

A tag already exists with the provided branch name. Many Git commands accept both tag and branch names, so creating this branch may cause unexpected behavior. Are you sure you want to create this branch?
Go to file
 
 
Cannot retrieve contributors at this time
870 lines (569 sloc) 23.3 KB
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "../../../docbook-xml-4.5/docbookx.dtd">
<appendix id="appendix.shortcut.custom">
<title>Přizpůsobení klávesových zkratek</title>
<section id="ch04.shortcuts.customization">
<title><indexterm class="singular">
<primary>Klávesové zkratky</primary> <secondary>Přizpůsobení</secondary>
</indexterm>Přizpůsobení klávesových zkratek</title>
<para>Většině položek, které jsou dostupné v Hlavní nabídce může být přiřazena nová klávesová zkratka. Můžete změnit již přiřazené klávesové zkratky a přidat nové zkratky tak, že přidáte soubor definic klávesových zkratek do svého adresáře OmegaT (<link linkend="user.files">Umístění souborů uživatele</link>).</para>
<para>Soubor definic klávesových zkratek musí být pojmenován <filename>MainMenuShortcuts.properties</filename> a musí obsahovat nanejvýš jednu definici klávesové zkratky na jednom řádku. Prázdné řádky jsou akceptovány a řádky s komentářem musí začínat dvěma lomítky „//“. Cokoliv za „//“ bude ignorováno.</para>
<para>Jakmile upravíte soubor <filename>MainMenuShortcuts.properties</filename>, je pak nutno <application>OmegaT</application> restartovat, aby se načetlo nastavení nových klávesových zkratek.</para>
<para>Syntaxe definice klávesové zkratky je tato: <code>&lt;kód položky nabídky&gt;=&lt;klávesová zkratka&gt;</code>, kde <emphasis>&lt;kód položky nabídky&gt;</emphasis> je kód, který si vezmete z tabulek níže a <emphasis>&lt;klávesová zkratka&gt;</emphasis> je kombinace kláves definovaná uživatele.<footnote>
<para>Kompletní syntax stisku kláves (klávesových zkratek) je definovaná v následující dokumentaci Java 1.6 od Oracle (na konci stránky): <ulink url="http://docs.oracle.com/javase/6/docs/api/javax/swing/KeyStroke.html">Java 1.6 klávesové zkratky</ulink></para>
</footnote>.</para>
<para>&lt;klávesová zkratka&gt; musí mít jednu z následujících podob: 0 nebo více <code>&lt;modifikátor&gt;</code> následován 0 nebo 1 <code>&lt;událost&gt;</code> následován 1 <code>&lt;klávesa&gt;</code>, kde:<itemizedlist>
<listitem>
<para><code>&lt;modifikátor&gt;</code> může být: <emphasis>shift</emphasis>, <emphasis>control</emphasis>, <emphasis>ctrl</emphasis>, <emphasis>meta</emphasis><footnote>
<para>Na počítačích Mac je nutno použít modifikátor <emphasis>meta</emphasis>, aby se tak specifikovala klávesa <emphasis>command</emphasis>.</para>
</footnote>, <emphasis>alt</emphasis>,
<emphasis>altGraph</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
<para><code>&lt;událost&gt;</code> může být: <emphasis>jednorázový stisk klávesy</emphasis>, <emphasis>podržení stisknuté klávesy</emphasis>, <emphasis>uvolnění klávesy</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
<para>a <code>&lt;klávesa&gt;</code> může být jakákoliv klávesa dostupná na vaší klávesnici<footnote>
<para>Možné události (reakce kláves) jsou uvedeny v následující dokumentaci Java 1.6 od Oracle: <ulink url="http://docs.oracle.com/javase/6/docs/api/java/awt/event/KeyEvent.html">Popis klávesových událostí Java 1.6</ulink></para>
</footnote>.</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
<para>Podívejme se například na výchozí klávesové zkratky OmegaT
<para>Výchozí klávesové zkratky OmegaT jsou dostupné přes Sourceforge: <ulink url="http://omegat.svn.sourceforge.net/viewvc/omegat/branches/release-2-6/src/org/omegat/gui/main/MainMenuShortcuts.properties">Výchozí klávesové zkratky OmegaT</ulink></para><footnote>
<para>Výchozí klávesové zkratky OmegaT pro Mac jsou také dostupné přes Sourceforge, všechny používají „meta“ místo „ctrl“: <ulink url="http://omegat.svn.sourceforge.net/viewvc/omegat/branches/release-2-6/src/org/omegat/gui/main/MainMenuShortcuts.mac.properties">Výchozí klávesové zkratky OmegaT pro Mac</ulink></para>
</footnote>, one can find:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><code>projectOpenMenuItem=ctrl O</code></para>
</listitem>
<listitem>
<para><code>editCreateGlossaryEntryMenuItem=ctrl shift G</code></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>První je klávesová zkratka pro otevření projektu <guimenuitem>Otevřít</guimenuitem>, druhá odpovídá <guimenuitem>Vytvořit nový záznam Glosáře</guimenuitem>.</para>
<para>Pokud byste chtěli použít <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>O</keycap> </keycombo> k otevření projektu, upravte příslušný řádek v souboru <filename>MainMenuShortcuts.properties</filename> následovně: </para>
<para><code>projectOpenMenuItem=shift ctrl O</code>.</para>
<para>Pokud používáte Mac a chcete přidat klávesovou zkratku <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Command</keycap> <keycap>S</keycap> </keycombo> položce <menuchoice> <guimenu>Nástroje</guimenu> <guimenuitem>Statistika</guimenuitem> </menuchoice>, přidejte do souboru <filename>MainMenuShortcuts.properties</filename> tento řádek:<code/></para>
<para><code> toolsShowStatisticsStandardMenuItem=shift meta
S</code></para>
<para>Uložte soubor a restartujte <application>OmegaT</application>. Vaše nová zkratka by se teď měla již objevit vedle položky nabídky, kterou jste upravili. Vaše nové klávesová zkratky pak budou v OmegaT k dispozici, pokud ovšem nebudou kolidovat se systémovými zkratkami.</para>
</section>
<section id="ch04.shortcuts.ProjectMenu">
<title>Nabídka ‚Projekt‛</title>
<table>
<title>Nabídka ‚Projekt‛</title>
<tgroup cols="3" colsep="1">
<colspec align="left" colname="1" colnum="1"/>
<colspec align="left" colname="2" colnum="2"/>
<colspec align="left" colname="3" colnum="3"/>
<thead>
<row>
<entry>Položka nabídky</entry>
<entry>Výchozí klávesová zkratka</entry>
<entry>Kód položky nabídky</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>Nový</entry>
<entry/>
<entry>projectNewMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Otevřít</entry>
<entry><keycap>Ctrl+O</keycap></entry>
<entry>projectOpenMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Download Team Project</entry>
<entry/>
<entry>projectTeamNewMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Importovat zdrojové soubory...</entry>
<entry/>
<entry>projectImportMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Import z MediaWiki...</entry>
<entry/>
<entry>projectWikiImportMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Znovu načíst</entry>
<entry><keycap>F5</keycap></entry>
<entry>projectReloadMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Zavřít</entry>
<entry><keycap>Ctrl+Shift+W</keycap></entry>
<entry>projectCloseMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Uložit</entry>
<entry><keycap>Ctrl+S</keycap></entry>
<entry>projectSaveMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Vytvořit přeložené dokumenty</entry>
<entry><keycap>Ctrl+D</keycap></entry>
<entry>projectCompileMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Vlastnosti...</entry>
<entry><keycap>Ctrl+E</keycap></entry>
<entry>projectEditMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Soubory projektu...</entry>
<entry><keycap>Ctrl+L</keycap></entry>
<entry>viewFileListMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Konec</entry>
<entry><keycap>Ctrl+Q</keycap></entry>
<entry>projectExitMenuItem</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</section>
<section id="ch04.shortcuts.EditMenu">
<title>Nabídka ‚Upravit‛</title>
<table>
<title>Nabídka ‚Upravit‛</title>
<tgroup cols="3" colsep="1">
<colspec align="left" colname="1" colnum="1"/>
<colspec align="left" colname="2" colnum="2"/>
<colspec align="left" colname="3" colnum="3"/>
<thead>
<row>
<entry>Položka nabídky</entry>
<entry>Výchozí klávesová zkratka</entry>
<entry>Kód položky nabídky</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>Zpět</entry>
<entry><keycap>Ctrl+Z</keycap></entry>
<entry>editUndoMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Obnovit</entry>
<entry><keycap>Ctrl+Y</keycap></entry>
<entry>editRedoMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Přepsat nalezeným překladem</entry>
<entry><keycap>Ctrl+R</keycap></entry>
<entry>editOverwriteTranslationMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Vložit nalezený překlad</entry>
<entry><keycap>Ctrl+I</keycap></entry>
<entry>editInsertTranslationMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Přepsat Strojovým překladem</entry>
<entry><keycap>Ctrl+M</keycap></entry>
<entry>editOverwriteMachineTranslationMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Přepsat zdrojem</entry>
<entry><keycap>Shift+Ctrl+R</keycap></entry>
<entry>editOverwriteSourceMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Vložit zdroj</entry>
<entry><keycap>Shift+Ctrl+I</keycap></entry>
<entry>editInsertSourceMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Vložit tagy zdroje</entry>
<entry><keycap>Shift+Ctrl+T</keycap></entry>
<entry>editTagPainterMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Exportovat výběr</entry>
<entry><keycap>Shift+Ctrl+C</keycap></entry>
<entry>editExportSelectionMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Vytvořit nový záznam Glosáře</entry>
<entry><keycap>Shift+Ctrl+G</keycap></entry>
<entry>editCreateGlossaryEntryMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Hledat v projektu</entry>
<entry><keycap>Ctrl+F</keycap></entry>
<entry>editFindInProjectMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Označit přibližný překlad #1</entry>
<entry><keycap>Ctrl+1</keycap></entry>
<entry>editSelectFuzzy1MenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Označit přibližný překlad #2</entry>
<entry><keycap>Ctrl+2</keycap></entry>
<entry>editSelectFuzzy2MenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Označit přibližný překlad #3</entry>
<entry><keycap>Ctrl+3</keycap></entry>
<entry>editSelectFuzzy3MenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Označit přibližný překlad #4</entry>
<entry><keycap>Ctrl+4</keycap></entry>
<entry>editSelectFuzzy4MenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Označit přibližný překlad #5</entry>
<entry><keycap>Ctrl+5</keycap></entry>
<entry>editSelectFuzzy5MenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Switch Case to/Lower Case</entry>
<entry/>
<entry>lowerCaseMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Switch Case to/Upper Case</entry>
<entry/>
<entry>upperCaseMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Switch Case to/Title Case</entry>
<entry/>
<entry>titleCaseMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Změnit velikost písma...</entry>
<entry><keycap>Shift+F3</keycap></entry>
<entry>cycleSwitchCaseMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Použít jako výchozí překlad</entry>
<entry/>
<entry>editMultipleDefault</entry>
</row>
<row>
<entry>Vytvořit alternativní překlad</entry>
<entry/>
<entry>editMultipleAlternate</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</section>
<section id="ch04.shortcuts.GoToMenu">
<title>Nabídka ‚Přejít‛</title>
<table>
<title>Nabídka ‚Přejít‛</title>
<tgroup cols="3" colsep="1">
<colspec align="left" colname="1" colnum="1"/>
<colspec align="left" colname="2" colnum="2"/>
<colspec align="left" colname="3" colnum="3"/>
<thead>
<row>
<entry>Položka nabídky</entry>
<entry>Výchozí klávesová zkratka</entry>
<entry>Kód položky nabídky</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>Další nepřeložený segment</entry>
<entry><keycap>Ctrl+U</keycap></entry>
<entry>gotoNextUntranslatedMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Další segment</entry>
<entry><keycap>&lt;Ctrl+N&gt;</keycap> nebo <keycap>&lt;Enter&gt;</keycap> nebo <keycap>&lt;TAB&gt;</keycap></entry>
<entry>gotoNextSegmentMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Předchozí segment</entry>
<entry><keycap>&lt;Ctrl+P&gt;</keycap> nebo <keycap>&lt;Ctrl+Enter&gt;</keycap> nebo <keycap>&lt;Ctrl+TAB&gt;</keycap></entry>
<entry>gotoPreviousSegmentMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Segment číslo...</entry>
<entry><keycap>Ctrl+J</keycap></entry>
<entry>gotoSegmentMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Další poznámka</entry>
<entry/>
<entry>gotoNextNoteMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Předchozí poznámka</entry>
<entry/>
<entry>gotoPreviousNoteMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Vpřed v historii</entry>
<entry><keycap>Ctrl+Shift+N</keycap></entry>
<entry>gotoHistoryForwardMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Zpět v historii</entry>
<entry><keycap>Ctrl+Shift+P</keycap></entry>
<entry>gotoHistoryBackMenuItem</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</section>
<section id="ch04.shortcuts.ViewMenu">
<title>Nabídka ‚Zobrazit‛</title>
<table>
<title>Nabídka ‚Zobrazit‛</title>
<indexterm class="singular">
<primary>Přizpůsobení zkratek</primary> <secondary>Nabídka ‚Zobrazit‛</secondary>
</indexterm>
<tgroup cols="3" colsep="1">
<colspec align="left" colname="1" colnum="1"/>
<colspec align="left" colname="2" colnum="2"/>
<colspec align="left" colname="3" colnum="3"/>
<thead>
<row>
<entry>Položka nabídky</entry>
<entry>Výchozí klávesová zkratka</entry>
<entry>Kód položky nabídky</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>Označit přeložené segmenty</entry>
<entry/>
<entry>viewMarkTranslatedSegmentsCheckBoxMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Označit nepřeložené segmenty</entry>
<entry/>
<entry>viewMarkUntranslatedSegmentsCheckBoxMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Ukázat zdrojové segmenty</entry>
<entry/>
<entry>viewDisplaySegmentSourceCheckBoxMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Označit nejedinečné segmenty</entry>
<entry/>
<entry>viewMarkNonUniqueSegmentsCheckBoxMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Označit segmenty s Poznámkami</entry>
<entry/>
<entry>viewMarkNotedSegmentsCheckBoxMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Označit nezlomitelné mezery</entry>
<entry/>
<entry>viewMarkNBSPCheckBoxMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Označit netisknutelné znaky</entry>
<entry/>
<entry>viewMarkWhitespaceCheckBoxMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Označit řídicí znak bidirekcionálního algoritmu</entry>
<entry/>
<entry>viewMarkBidiCheckBoxMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Informace k úpravám / Nezobrazovat žádné</entry>
<entry/>
<entry>viewDisplayModificationInfoNoneRadioButtonMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Informace k úpravám / Zobrazovat u otevřeného segmentu</entry>
<entry/>
<entry>viewDisplayModificationInfoSelectedRadioButtonMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Informace k úpravám / Zobrazovat pro všechny segmenty</entry>
<entry/>
<entry>viewDisplayModificationInfoAllRadioButtonMenuItem</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</section>
<section id="ch04.shortcuts.ToolsMenu">
<title>Nabídka ‚Nástroje‛</title>
<table>
<title>Nabídka ‚Nástroje‛</title>
<tgroup cols="3" colsep="1">
<colspec align="left" colname="1" colnum="1"/>
<colspec align="left" colname="2" colnum="2"/>
<colspec align="left" colname="3" colnum="3"/>
<thead>
<row>
<entry>Položka nabídky</entry>
<entry>Výchozí klávesová zkratka</entry>
<entry>Kód položky nabídky</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>Ověření tagů</entry>
<entry><keycap>Ctrl +T</keycap></entry>
<entry>toolsValidateTagsMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Statistika</entry>
<entry/>
<entry>toolsShowStatisticsStandardMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Statistika shody</entry>
<entry/>
<entry>toolsShowStatisticsMatchesMenuItem</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</section>
<section id="ch04.shortcuts.OptionsMenu">
<title>Nabídka ‚Možnosti‛</title>
<table>
<title>Nabídka ‚Možnosti‛</title>
<tgroup cols="3" colsep="1">
<colspec align="left" colname="1" colnum="1"/>
<colspec align="left" colname="2" colnum="2"/>
<colspec align="left" colname="3" colnum="3"/>
<thead>
<row>
<entry>Položka nabídky</entry>
<entry>Výchozí klávesová zkratka</entry>
<entry>Kód položky nabídky</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>Použít TAB pro postup</entry>
<entry/>
<entry>optionsTabAdvanceCheckBoxMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Vždy potvrdit ukončení</entry>
<entry/>
<entry>optionsAlwaysConfirmQuitCheckBoxMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Strojový překlad</entry>
<entry/>
<entry/>
</row>
<row>
<entry>TransTips / Povolit TransTips</entry>
<entry/>
<entry>optionsTransTipsEnableMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>TransTips / Přesná shoda</entry>
<entry/>
<entry>optionsTransTipsExactMatchMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Písmo...</entry>
<entry/>
<entry>optionsFontSelectionMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Filtry souborů...</entry>
<entry/>
<entry>optionsSetupFileFiltersMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Segmentace...</entry>
<entry/>
<entry>optionsSentsegMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Kontrola pravopisu</entry>
<entry/>
<entry>optionsSpellCheckMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Nastavení editace</entry>
<entry/>
<entry>optionsWorkflowMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Ověření tagů...</entry>
<entry/>
<entry>optionsTagValidationMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Tým...</entry>
<entry/>
<entry>optionsTeamMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Externí soubory TMX</entry>
<entry/>
<entry>optionsExtTMXMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Zobrazit...</entry>
<entry/>
<entry>optionsViewOptionsMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Uložení a výstup...</entry>
<entry/>
<entry>optionsSaveOptionsMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Proxy přihlášení ...</entry>
<entry/>
<entry>optionsViewOptionsMenuLoginItem</entry>
</row>
<row>
<entry>Obnovit Hlavní okno</entry>
<entry/>
<entry>optionsRestoreGUIMenuItem</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</section>
<section id="ch04.shortcuts.HelpMenu">
<title>Nabídka ‚Nápověda‛</title>
<table>
<title>Nabídka ‚Nápověda‛</title>
<tgroup cols="3" colsep="1">
<colspec align="left" colname="1" colnum="1"/>
<colspec align="left" colname="2" colnum="2"/>
<colspec align="left" colname="3" colnum="3"/>
<thead>
<row>
<entry>Položka nabídky</entry>
<entry>Výchozí klávesová zkratka</entry>
<entry>Kód položky nabídky</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>Uživatelská příručka...</entry>
<entry><keycap>F1</keycap></entry>
<entry>helpContentsMenuItem</entry>
</row>
<row>
<entry>O aplikaci...</entry>
<entry/>
<entry>helpAboutMenuItem</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</section>
</appendix>