Permalink
Cannot retrieve contributors at this time
Name already in use
A tag already exists with the provided branch name. Many Git commands accept both tag and branch names, so creating this branch may cause unexpected behavior. Are you sure you want to create this branch?
2015OmegaT/OmegaT/doc_src/en/Miscelanea.xml
Go to fileThis commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
331 lines (270 sloc)
12.7 KB
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> | |
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" | |
"../../../docbook-xml-4.5/docbookx.dtd"> | |
<chapter id="chapter.misc"> | |
<title>Miscellaneous subjects<indexterm class="singular"> | |
<primary>Miscellanea</primary> | |
</indexterm></title> | |
<section id="omegat.misc.console.mode"> | |
<title><application><indexterm class="singular"> | |
<primary>OmegaT console mode</primary> | |
<seealso>Miscellanea</seealso> | |
</indexterm>OmegaT</application> Console Mode<indexterm class="singular"> | |
<primary>Miscellanea</primary> | |
<secondary>OmegaT console mode</secondary> | |
</indexterm></title> | |
<note> | |
<para>Of interest for advanced users only!</para> | |
</note> | |
<para>The purpose of the console (i.e. command line) mode is to permit the | |
use <application>of OmegaT</application> as translation tool in a | |
scripting environment. When launched in console mode, no GUI is loaded ( | |
it will work therefore on any console) and the given project is | |
automatically translated. An example would be a software project, with GUI | |
localized in a number of languages. Using the console mode, one can make | |
generating a localized interface a part of the build process.</para> | |
<section id="misc.console.mode.prerequisites"> | |
<title>Prerequisites</title> | |
<para>To run OmegaT, a valid OmegaT project must be available. The | |
location is irrelevant, since it must be specified explicitly on the | |
command-line at launch.</para> | |
<para>If you need non-standard settings, the corresponding configuration | |
files (<literal>filters.conf</literal> and | |
<literal>segmentation.conf</literal>) must be present. This can be | |
achieved in two ways:</para> | |
<itemizedlist> | |
<listitem> | |
<para>Run <application>OmegaT</application> normally (with the GUI) | |
and set the settings. If you start <application>OmegaT</application> | |
in console mode, it will use the settings you configured.</para> | |
</listitem> | |
<listitem> | |
<para>If you are unable to run <application>OmegaT</application> | |
normally (no graphical environment available): copy the settings | |
files from some other <application>OmegaT</application> installation | |
on another machine to a specific folder. The location does not | |
matter, since you can add it to the command line at launch (see | |
below). The relevant files <literal>filters.conf</literal> and | |
<literal>segmentation.conf</literal> can be found in the user home | |
folder (E.g. <literal>C:\Documents and | |
Settings\%User%\<application>OmegaT</application></literal> under | |
Windows, <literal>%user%/.omegat/</literal> under Linux)</para> | |
</listitem> | |
</itemizedlist> | |
</section> | |
<section id="starting.in.misc.console.mode"> | |
<title>Launching OmegaT in console mode</title> | |
<para>To launch OmegaT in console mode, additional parameters must be | |
specified at launch. The most important of these is | |
<literal><project-dir></literal>, and | |
optionally <literal>--config-dir=<config-dir></literal>. | |
Example:</para> | |
<para><literal>$> java -jar <application>OmegaT</application>.jar | |
/path/to/project \</literal></para> | |
<para><literal> --config-dir=/path/to/config-files/ \</literal></para> | |
<para><literal> --mode=console-translate \</literal></para> | |
<para><literal> --source-pattern={regexp} \</literal></para> | |
<para><literal> --tag-validation=[block|warn] </literal></para> | |
<para><emphasis role="bold">Explanation:</emphasis></para> | |
<itemizedlist> | |
<listitem> | |
<para><literal><project-dir></literal> tells | |
<application>OmegaT</application> where to find the project to be | |
translated. If given, <application>OmegaT</application> launches in | |
console mode and translates the given project.</para> | |
</listitem> | |
</itemizedlist> | |
<itemizedlist> | |
<listitem> | |
<para><literal>--config-dir=<config-dir></literal> enables | |
OmegaT to be instructed in which folder the configuration files are | |
stored. If not specified, OmegaT reverts to default values (the | |
OmegaT folder in the user home folder, or if not available: the | |
current working folder).</para> | |
</listitem> | |
</itemizedlist> | |
<itemizedlist> | |
<listitem> | |
<para><literal>--mode=console-translate </literal> | |
<application>OmegaT</application> launches in console mode and | |
translates the given project</para> | |
</listitem> | |
<listitem> | |
<para><literal>--source-pattern={regexp} </literal>The files to be | |
translated can be specified this way. Here is an example of the | |
regular expression: <filename>test\.html</filename></para> | |
</listitem> | |
<listitem> | |
<para><literal>--tag-validation=[abort|warn] </literal> On abort, | |
the program is aborted when tag validation finds errors. On warn the | |
errors are printed but the program continues. In all other cases no | |
tag validation is done.</para> | |
</listitem> | |
</itemizedlist> | |
</section> | |
<section id="misc.console.mode.option.quiet"> | |
<title>Quiet option</title> | |
<para>An extra command line parameter specific to console mode: | |
<literal>--quiet</literal>. In the quiet mode, less info is logged to | |
the screen. The messages you would usually find in the status bar are | |
not displayed.</para> | |
<para>Usage: <literal>java -jar <application>OmegaT</application>.jar | |
/path/to/project --mode=console-translate --quiet</literal></para> | |
</section> | |
<section id="misc.console.mode.option.validatetags"> | |
<title>Tag validation option</title> | |
<para>Another extra command line parameter specific to console mode: | |
<literal>--tag-validation=[abort|warn]</literal>. When this parameter is | |
added, tag validation is done prior to translation/aligning. If the | |
value is <literal>abort</literal>, then on tag errors the errors are | |
printed and the program stops. If the value is <literal>warn</literal> | |
then the errors are printed but OmegaT continues.</para> | |
<para>Usage: <literal>java -jar <application>OmegaT</application>.jar | |
/path/to/project --mode=console-translate | |
--tag-validation=abort</literal></para> | |
</section> | |
</section> | |
<section> | |
<title>Automatic Java Properties Aligner<indexterm class="singular"> | |
<primary>Miscellanea</primary> | |
<secondary>Automatic aligner for Java properties</secondary> | |
</indexterm></title> | |
<para>OmegaT can align Java .properties in console mode. If you have the | |
source and the target Properties files for one and the same contents in | |
your language pair, this procedure will create a corresponding tmx file | |
for these contents. Usage:</para> | |
<para><literal>java -jar OmegaT.jar --mode=console-align /my-project-dir | |
--alignDir=/translatedFiles/ </literal></para> | |
<para><filename>alignDir </filename>must contain a translation in the | |
target language of the project. E.g., if the project is EN->FR, | |
alignDir must contain a bundle ending with _fr. The resulting tmx is | |
stored in the <literal>omegat </literal>folder under the name | |
<filename>align.tmx</filename>.</para> | |
</section> | |
<section id="font.settings"> | |
<title>Font settings<indexterm class="singular"> | |
<primary>Miscellanea</primary> | |
<secondary>Font settings</secondary> | |
</indexterm></title> | |
<para>In this dialog one can define the font used by | |
<application>OmegaT</application> in the following windows:</para> | |
<itemizedlist> | |
<listitem> | |
<para><application>OmegaT</application> main window (Editor, Match | |
viewer, Glossary viewer)</para> | |
</listitem> | |
</itemizedlist> | |
<itemizedlist> | |
<listitem> | |
<para>Search window</para> | |
</listitem> | |
</itemizedlist> | |
<itemizedlist> | |
<listitem> | |
<para>Tag validation window</para> | |
</listitem> | |
</itemizedlist> | |
<para>The dialog can be accessed via the <indexterm class="singular"> | |
<primary>Menu Options</primary> | |
<secondary>Font...</secondary> | |
</indexterm><menuchoice> | |
<guimenu>Options</guimenu> | |
<guimenuitem>Font...</guimenuitem> | |
</menuchoice> item in the Main menu. The dialog contains:</para> | |
<itemizedlist> | |
<listitem> | |
<para><emphasis role="bold">Font:</emphasis> drop-down to select one | |
of the fonts available on your machine</para> | |
</listitem> | |
</itemizedlist> | |
<itemizedlist> | |
<listitem> | |
<para><emphasis role="bold">Size:</emphasis> edit to change font | |
size</para> | |
</listitem> | |
</itemizedlist> | |
<itemizedlist> | |
<listitem> | |
<para><emphasis role="bold">Sample text:</emphasis> field for | |
immediate preview of the selected font</para> | |
</listitem> | |
</itemizedlist> | |
<para><emphasis role="bold">Note: </emphasis>In some cases it may take | |
quite some time for OmegaT to update the display after the font setting | |
has been changed. This is especially the case when a large file containing | |
many segments is open in the editor, and/or slow hardware is used. Note | |
also that some fonts behave better for some language pairs than for | |
others. In particular, if you are translating between two languages with | |
different alphabets/writing systems (such as Russian and Japanese), select | |
a font that can be used for both.</para> | |
</section> | |
<section id="preventing.data.loss"> | |
<title>Preventing data loss<indexterm class="singular"> | |
<primary>Miscellanea</primary> | |
<secondary>Preventing data Loss</secondary> | |
</indexterm></title> | |
<para><application>OmegaT</application> is a robust application. However, | |
you should take precautions against data loss when using | |
<application>OmegaT</application>, just as with any other application. | |
When you translate your files, <application>OmegaT</application> stores | |
all your progress in the translation memory | |
<literal>project_save.tmx</literal> that resides in the project's | |
<literal>/omegat</literal> subfolder.</para> | |
<para>OmegaT also backs up the translation memory to | |
project_save.tmx.YEARMMDDHHNN.bak in the same subfolder each time a | |
project is opened or reloaded. YEAR is the 4-digit year, MM is the month, | |
DD the day of the month, and HH and NN are the hours and minutes when the | |
previous translation memory was saved.</para> | |
<para>If you believe that you have lost translation data, you can use the | |
following procedure to restore the project to its most recently saved | |
state, usually not older than approximately 10 minutes or so:</para> | |
<orderedlist> | |
<listitem> | |
<para>close the project</para> | |
</listitem> | |
<listitem> | |
<para>rename the current <filename>project_save.tmx </filename>file | |
(e.g. to <filename>project_save.tmx.temporary</filename>)</para> | |
</listitem> | |
<listitem> | |
<para>select the backup translation memory that is the most likely to | |
contain the data you are looking for</para> | |
</listitem> | |
<listitem> | |
<para>rename it <literal>project_save.tmx</literal></para> | |
</listitem> | |
<listitem> | |
<para>open the project</para> | |
</listitem> | |
</orderedlist> | |
<para>To avoid losing important data:</para> | |
<itemizedlist> | |
<listitem> | |
<para>Make regular copies of the file /omegat/project_save.tmx to | |
backup media, such as CD or DVD.</para> | |
</listitem> | |
<listitem> | |
<para>Until you are familiar with <application>OmegaT</application>, | |
create translated files at regular intervals and check that the | |
translated file contains the latest version of your | |
translation.</para> | |
</listitem> | |
<listitem> | |
<para>Take particular care when making changes to the files in | |
<literal>/source</literal> while in the middle of a project. If the | |
source file is modified after you have begun translating, | |
<application>OmegaT</application> may be unable to find a segment that | |
you have already translated.</para> | |
</listitem> | |
</itemizedlist> | |
<itemizedlist> | |
<listitem> | |
<para>Use these Help texts to get started. Should you run into | |
problems, post a message in the <ulink | |
url="http://tech.groups.yahoo.com/group/Omegat/"><application>OmegaT</application> | |
user group</ulink>. Do not hesitate to post in the language you feel | |
the most familiar with.</para> | |
</listitem> | |
</itemizedlist> | |
</section> | |
</chapter> |