Permalink
Cannot retrieve contributors at this time
Name already in use
A tag already exists with the provided branch name. Many Git commands accept both tag and branch names, so creating this branch may cause unexpected behavior. Are you sure you want to create this branch?
2015OmegaT/OmegaT/release/readme_ca.txt
Go to fileThis commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
401 lines (324 sloc)
16.1 KB
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Aquesta traducció és obra de Jordi Serratosa Quintana, copyright © 2013. | |
Han participat en la localització de l'OmegaT al català: | |
Mikel Forcada Zubizarreta (versió 1.4) | |
Jordi Serratosa Quintana (versió 1.6 a l'actual) | |
============================================================================== | |
OmegaT 3.0, fitxer LLEGIU-ME | |
1. Informació sobre l'OmegaT | |
2. Què és l'OmegaT? | |
3. Instal·lació de l'OmegaT | |
4. Contribucions a l'OmegaT | |
5. Teniu problemes amb l'OmegaT? Necessiteu ajuda? | |
6. Detalls de la versió | |
============================================================================== | |
1. Informació sobre l'OmegaT | |
Podeu trobar la informació més recent sobre l'OmegaT a | |
http://www.omegat.org/ | |
Si us cal assistència, consulteu el grup d'usuaris del Yahoo (multilingüe), | |
on podeu fer cerques en l'arxiu de missatges sense necessitat de | |
subscriure-us-hi: | |
http://tech.groups.yahoo.com/group/OmegaT/ | |
Sol·licituds de millores (en anglès), al lloc web de SourceForge: | |
https://sourceforge.net/p/omegat/feature-requests/ | |
Informes d'errors (en anglès), al lloc web de SourceForge: | |
https://sourceforge.net/p/omegat/bugs/ | |
============================================================================== | |
2. Què és l'OmegaT? | |
L'OmegaT és una eina de traducció assistida per ordinador (TAO). És gratuït, | |
és a dir, no us cal pagar per utilitzar-lo (fins i tot per a l'ús | |
professional) i és lliure, és a dir, teniu tota la llibertat de modificar-lo | |
i redistribuir-lo sempre que en respecteu la llicència de l'usuari. | |
Les principals característiques de l'OmegaT són: | |
- Possibilitat d'executar-lo en qualsevol sistema operatiu que admeti el | |
Java. | |
- Ús de qualsevol fitxer TMX vàlid com a referència de traducció. | |
- Segmentació flexible per frases (mitjançant un mètode similar a l'SRX). | |
- Cerques a les memòries de traducció del projecte i a les de referència. | |
- Cerques en fitxers (que tinguin format compatible) que resideixen en | |
qualsevol carpeta. | |
- Cerca de coincidències parcials. | |
- Gestió intel·ligent de projectes, fins i tot quan contenen jerarquies de | |
carpetes complexes. | |
- Ús de glossaris (per a la comprovació de terminologia). | |
- Ús de verificadors ortogràfics de codi obert en temps real. | |
- Ús de diccionaris de l'StarDict. | |
- Ús dels serveis de traducció automàtica del Google Traductor. | |
- Documentació i guia d'aprenentatge entenedores i completes. | |
- Localització en diverses llengües. | |
L'OmegaT admet els següents formats de fitxer de manera nativa: | |
- Formats de fitxer de text net | |
- Text ASCII (.txt, etc.) | |
- Text codificat (*.UTF8) | |
- Paquets de recursos Java (*.properties) | |
- Fitxers PO (*.po) | |
- Fitxers INI (clau=valor) (*.ini) | |
- Fitxers DTD (*.DTD) | |
- Fitxers DocuWiki (*.txt) | |
- Fitxers de subtítols SubRip (*.srt) | |
- Fitxers CSV de llengua del Magento CE (*.csv) | |
- Formats de fitxer de text amb etiquetes | |
- OpenOffice.org / OpenDocument (*.odt, *.ott, *.ods, *.ots, *.odp, *.otp) | |
- Microsoft Open XML (*.docx, *.xlsx, *.pptx) | |
- (X)HTML (*.html, *.xhtml,*.xht) | |
- Compilador d'ajuda HTML (*.hhc, *.hhk) | |
- DocBook (*.xml) | |
- XLIFF monolingües (*.xlf, *.xliff, *.sdlxliff) | |
- QuarkXPress CopyFlowGold (*.tag, *.xtg) | |
- Fitxers ResX (*.resx) | |
- Fitxers de recursos de l'Android (*.xml) | |
- LaTex (*.tex, *.latex) | |
- Fitxers del Help & Manual (*.xml, *.hmxp) | |
- Typo3 LocManager (*.xml) | |
- Fitxers de localització del WiX (*.wxl) | |
- Iceni Infix (*.xml) | |
- Exportació XML del Flash (*.xml) | |
- Wordfast TXML (*.txml) | |
- Camtasia per al Windows (*.camproj) | |
- Visio (*.vxd) | |
L'OmegaT es pot personalitzar per tal d'admetre altres formats de fitxer. | |
L'OmegaT analitzarà automàticament la jerarquia de carpetes dels fitxers de | |
partida (per defecte, «source»), per complexa que sigui, processarà tots els | |
fitxers admesos i generarà una carpeta per als fitxers d'arribada (per | |
defecte, «target») amb exactament la mateixa estructura (fins i tot hi | |
inclourà còpies de tots els fitxers no admesos). | |
Per veure una guia d'aprenentatge, inicieu l'OmegaT i llegiu la Guia d'inici | |
ràpid que es mostrarà. | |
El manual d'usuari es troba dins del paquet que heu baixat; podeu accedir-hi | |
des del menú Ajuda un cop iniciat l'OmegaT. | |
============================================================================== | |
3. Instal·lació de l'OmegaT | |
3.1 General | |
Per poder executar l'OmegaT, és necessari tenir instal·lat al sistema | |
l'entorn d'execució de Java (Java Runtime Environment, JRE) versió 1.5 o | |
superior. Actualment, hi ha disponibles paquets de l'OmegaT que inclouen | |
l'entorn d'execució de Java per tal d'estalviar als usuaris la necessitat de | |
seleccionar-lo, de baixar-lo i d'instal·lar-lo. | |
Si ja teniu el Java instal·lat, una manera d'instal·lar la versió actual de | |
l'OmegaT és utilitzant el Java Web Start. | |
Per fer-ho, baixeu el fitxer següent i executeu-lo: | |
http://omegat.sourceforge.net/webstart/OmegaT.jnlp | |
Quan l'executeu, s'instal·larà l'entorn correcte per a l'ordinador i l'OmegaT. | |
En les posteriors execucions, no cal que estigueu en línia. | |
Durant la instal·lació, en funció del sistema operatiu, és possible que es | |
mostrin diversos avisos de seguretat. El certificat és autosignat per «Didier | |
Briel». | |
Els permisos que doneu a aquesta versió (possiblement s'hi faci referència | |
com a un «accés no restringit a l'ordinador») són idèntics als permisos que | |
doneu a la versió local, instal·lada mitjançant el procediment que es descriu | |
més endavant: permeten l'accés al disc dur de l'ordinador. Cada vegada que | |
executeu l'OmegaT.jnlp, es comprovarà si hi ha alguna actualització (si esteu | |
en línia), si n'hi ha alguna s'instal·larà i, a continuació, s'iniciarà | |
l'OmegaT. | |
A continuació es descriuen els mètodes alternatius per baixar i per | |
instal·lar l'OmegaT. | |
Usuaris del Windows i Linux: | |
Si esteu segur que el sistema ja té instal·lada una versió correcta del JRE, | |
podeu instal·lar la versió de l'OmegaT sense el JRE (que s'indica al nom de | |
la versió, «Without_JRE»). | |
Si teniu dubtes, és recomanable que utilitzeu la versió que inclou el JRE. No | |
patiu: encara que ja tingueu una versió del JRE instal·lada al sistema, | |
aquesta versió no interferirà amb l'altra. | |
Usuaris del Linux: | |
L'OmegaT es pot executar mitjançant la implementació del Java de codi obert | |
que inclouen moltes distribucions del Linux (per exemple, l'Ubuntu), però és | |
possible que es produeixin errors, problemes de visualització o que hi faltin | |
funcions. Per tant, és recomanable que baixeu i instal·leu l'entorn | |
d'execució de Java (JRE) d'Oracle o el paquet de l'OmegaT que inclou el JRE | |
(el paquet .tar.bz2 que conté el text «Linux»). Si instal·leu una versió del | |
Java a nivell del sistema, assegureu-vos que estigui al camí d'execució o | |
crideu-la explícitament en executar l'OmegaT. Si no esteu familiaritzat amb | |
el Linux, és recomanable que instal·leu una versió de l'OmegaT amb el JRE | |
inclòs. Això no comporta cap risc, ja que aquest JRE «local» no interferirà | |
amb altres implementacions del Java que hi hagi instal·lades al sistema. | |
Usuaris del Mac: | |
Les versions del Mac OS X anteriors al Mac OS X 10.7 (Lion) ja tenen | |
instal·lat el JRE. Per als usuaris del Lion, la primera vegada que s'executi | |
una aplicació que necessiti el Java, el sistema els demanarà si volen | |
baixar-lo i instal·lar-lo automàticament. | |
Usuaris del Linux en sistemes PowerPC: | |
Cal baixar el JRE d'IBM, ja que Sun no ofereix cap JRE per a sistemes PPC. | |
En aquest cas, el podeu baixar des d'aquí: | |
http://www.ibm.com/developerworks/java/jdk/linux/download.html | |
3.2 Instal·lació | |
* Usuaris del Windows: | |
Executeu el programa d'instal·lació. Si voleu, el programa d'instal·lació pot | |
crear dreceres per iniciar l'OmegaT. | |
* Usuaris del Linux: | |
Col·loqueu l'arxiu en alguna carpeta i descomprimiu-lo; en acabat, l'OmegaT | |
estarà a punt per executar-se. No obstant això, podeu fer que la instal·lació | |
sigui més còmode i fàcil d'utilitzar mitjançant l'script d'instal·lació | |
(linux-install.sh). Per utilitzar aquest script, obriu una finestra de | |
terminal (consola), aneu a la carpeta que conté el fitxer OmegaT.jar i | |
l'script linux-install.sh i executeu l'script escrivint ./linux-install.sh. | |
* Usuaris del Mac: | |
Copieu l'arxiu OmegaT.zip en alguna ubicació i descomprimiu-lo allí. Veureu | |
una carpeta que conté un fitxer HTML d'índex de la documentació i OmegaT.app, | |
el fitxer de l'aplicació. | |
* Altres (p. ex. Solaris, FreeBSD): | |
Per instal·lar l'OmegaT, creeu una carpeta per a l'OmegaT. Copieu l'arxiu zip | |
o tar.bz2 de l'OmegaT a aquesta carpeta i descomprimiu-lo. | |
3.3 Execució de l'OmegaT | |
Podeu executar l'OmegaT com es descriu a continuació. | |
* Usuaris del Windows: | |
Si durant la instal·lació heu creat una drecera a l'escriptori, feu-hi doble | |
clic. També podeu fer doble clic al fitxer OmegaT.exe. Si al gestor de | |
fitxers (l'Explorador del Windows) hi veieu el fitxer OmegaT però no | |
l'OmegaT.exe, canvieu la configuració per tal que es mostrin les extensions | |
dels fitxers. | |
* Usuaris del Linux: | |
Si heu utilitzat l'script d'instal·lació inclòs, podeu executar l'OmegaT | |
prement Alt+F2 i escrivint: omegat | |
* Usuaris del Mac: | |
Feu doble clic al fitxer OmegaT.app. | |
* Des del gestor de fitxers (en tots els sistemes): | |
Feu doble clic al fitxer OmegaT.jar. Només funcionarà si el tipus de fitxer | |
.jar està associat amb el Java al sistema. | |
* Des de la línia d'ordres (en tots els sistemes): | |
L'ordre per executar l'OmegaT és: | |
cd <carpeta on es troba el fitxer OmegaT.jar> | |
<nom i camí del fitxer executable del Java> -jar OmegaT.jar | |
El fitxer executable del Java s'anomena java al Linux i java.exe al Windows. | |
Si teniu instal·lat el Java a nivell del sistema i està inclòs al camí | |
d'ordres, no és necessari especificar el camí complet. | |
Personalització de l'execució de l'OmegaT: | |
* Usuaris del Windows: | |
El programa d'instal·lació pot crear dreceres al menú d'inici, a l'escriptori | |
i a l'àrea d'inici ràpid. També podeu arrossegar el fitxer OmegaT.exe al menú | |
d'inici, a l'escriptori o a l'àrea d'inici ràpid per tal de crear-hi un | |
enllaç. | |
* Usuaris del Linux: | |
Si voleu executar l'OmegaT d'una manera més còmoda, podeu utilitzar l'script | |
del Kaptain inclòs (omegat.kaptn). Per utilitzar aquest script, heu | |
d'instal·lar el Kaptain. A continuació, podeu executar l'script del Kaptain | |
prement Alt+F2 i escrivint: omegat.kaptn | |
Per obtenir més informació sobre l'script del Kaptain i sobre com afegir | |
elements de menú i icones al Linux, vegeu el document «OmegaT on Linux HowTo». | |
Usuaris del Mac: | |
Arrossegueu el fitxer OmegaT.app a l'acoblador o a la barra d'eines d'una | |
finestra del Finder per poder executar-lo des de qualsevol ubicació. També | |
podeu cridar-lo des del camp de cerca de l'Spotlight. | |
============================================================================== | |
4. Col·laboració amb el projecte OmegaT | |
Per participar en el desenvolupament de l'OmegaT, poseu-vos en contacte amb | |
els desenvolupadors a: | |
http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/omegat-development | |
Per traduir la interfície d'usuari de l'OmegaT, el manual d'usuari o els | |
documents relacionats, llegiu: | |
http://www.omegat.org/en/howtos/localizing_omegat.php | |
I subscriviu-vos a la llista dels traductors: | |
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/omegat-l10n | |
Per contribuir d'altres maneres, primer subscriviu-vos al grup d'usuaris: | |
http://tech.groups.yahoo.com/group/omegat/ | |
I així us fareu una idea d'allò que passa al món de l'OmegaT... | |
L'OmegaT és una obra original de Keith Godfrey. | |
Marc Prior és el coordinador del projecte OmegaT. | |
Contribucions prèvies: | |
(en ordre alfabètic) | |
Han participat en el codi: | |
Zoltan Bartko | |
Volker Berlin | |
Didier Briel (cap de desenvolupament) | |
Kim Bruning | |
Alex Buloichik (desenvolupador principal) | |
Sandra Jean Chua | |
Thomas Cordonnier | |
Martin Fleurke | |
Wildrich Fourie | |
Phillip Hall | |
Jean-Christophe Helary | |
Thomas Huriaux | |
Hans-Peter Jacobs | |
Kyle Katarn | |
Ibai Lakunza Velasco | |
Guido Leenders | |
Aaron Madlon-Kay | |
Fabián Mandelbaum | |
John Moran | |
Maxym Mykhalchuk | |
Arno Peters | |
Henry Pijffers | |
Briac Pilpré | |
Tiago Saboga | |
Andrzej Sawuła | |
Benjamin Siband | |
Yu Tang | |
Rashid Umarov | |
Antonio Vilei | |
Martin Wunderlich | |
Michael Zakharov | |
Altres contribucions: | |
Sabine Cretella | |
Dmitri Gabinski | |
Jean-Christophe Helary (cap de localització) | |
Vito Smolej (cap de documentació) | |
Samuel Murray | |
Marc Prior | |
i moltes altres persones que han aportat una ajuda inestimable. | |
(Si creieu que heu contribuït considerablement al projecte OmegaT i el vostre | |
nom no apareix a la llista, no dubteu a posar-vos en contacte amb nosaltres.) | |
L'OmegaT utilitza les biblioteques següents: | |
HTMLParser 1.6, per Somik Raha, Derrick Oswald i altres (llicència LGPL) | |
MRJ Adapter 1.0.8, per Steve Roy (llicència LGPL) | |
VLDocking Framework 2.1.4, per VLSolutions (llicència CeCILL). | |
Hunspell, per László Németh i altres (llicència LGPL) | |
JNA, per Todd Fast, Timothy Wall i altres (llicència LGPL) | |
Swing-Layout 1.0.2 (llicència LGPL) | |
Jmyspell 2.1.4 (llicència LGPL) | |
SVNKit 1.7.5 (llicència TMate) | |
Biblioteca Sequence (llicència de la biblioteca Sequence) | |
ANTLR 3.4 (llicència ANTLR 3) | |
SQLJet 1.1.3 (GPL v2) | |
JGit (llicència Eclipse Distribution) | |
JSch (llicència JSch) | |
Base64 (domini públic) | |
Diff (GPL) | |
orion-ssh2-214 (llicència Orion SSH for Java) | |
lucene-*.jar (llicència Apache 2.0) | |
Els analitzadors lèxics (tokenizers) de l'anglès | |
(org.omegat.tokenizer.SnowballEnglishTokenizer i | |
org.omegat.tokenizer.LuceneEnglishTokenizer) utilitzen mots buits de | |
l'Okapi (http://okapi.sourceforge.net) (llicència LGPL) | |
tinysegmenter.jar (llicència BSD modificada) | |
commons-*.jar (llicència Apache 2.0) | |
jWordSplitter (llicència Apache 2.0) | |
LanguageTool.jar (llicència LGPL) | |
morfologik-*.jar (llicència Morfologik) | |
segment-1.4.1.jar (llicència Segment) | |
pdfbox-app-1.8.1.jar (llicència Apache 2.0) | |
Fontbox-0.1.0.jar i JempBox-0.2.0.jar (llicència Fontbox) | |
icu4j-51_1.jar (llicència ICU4J) | |
============================================================================== | |
5. Teniu problemes amb l'OmegaT? Necessiteu ajuda? | |
Abans de notificar un error, consulteu la documentació amb deteniment. És | |
possible que, allò que considereu un error, de fet sigui una característica | |
de l'OmegaT que acabeu de descobrir. Si consulteu el registre de l'OmegaT i | |
hi veieu paraules com ara «Error», «Avís», «Excepció» o «ha finalitzat de | |
manera inesperada», pot ser que hàgiu trobat un problema (el fitxer de | |
registre log.txt es troba al directori de preferències de l'usuari, consulteu | |
el manual d'usuari per obtenir més informació sobre la ubicació). | |
El següent pas és compartir la informació de l'error que heu trobat amb la | |
resta dels usuaris, per confirmar que no s'hagi notificat prèviament. També | |
podeu consultar la pàgina d'informes d'errors a SourceForge. Quan estigueu | |
segur que sou la primera persona que ha descobert alguna seqüència | |
reproduïble d'accions que desencadena un resultat inesperat, envieu un | |
informe d'error. | |
Per crear un informe d'error que sigui realment útil, cal que hi especifiqueu | |
exactament aquestes tres coses: | |
- Els passos per reproduir l'error. | |
- El resultat que esperàveu obtenir. | |
- El resultat que obteniu (en comptes de l'esperat). | |
Podeu afegir-hi còpies de fitxers, fragments del registre, captures de | |
pantalla o qualsevol altra cosa que considereu que pot ajudar els | |
desenvolupadors a trobar i a solucionar l'error. | |
Per navegar per l'arxiu de missatges del grup d'usuaris, visiteu: | |
http://tech.groups.yahoo.com/group/OmegaT/ | |
Per navegar per la pàgina d'informes d'errors i, si cal, enviar un informe | |
d'error nou, visiteu: | |
https://sourceforge.net/p/omegat/bugs/ | |
Per fer un seguiment de l'informe d'error, cal que us registreu com a usuari | |
de SourceForge. | |
============================================================================== | |
6. Detalls de la versió | |
Consulteu el fitxer «changes.txt» per veure informació detallada sobre els | |
canvis realitzats en aquesta versió i en les anteriors. | |
============================================================================== |